เรื่องที่ 160 : ปัญหาการตีความภัยความเสียหายเนื่องจากน้ำ (Water Damage Peril) กับการรื้อผนัง (Tear Out) เพื่อแก้ไขท่อน้ำรั่วต้นเหตุ
บ่อยครั้ง เวลาอ่านถ้อยคำที่ปรากฏในกรมธรรม์ประกันภัยอาจก่อให้เกิดปัญหาการแปลความหมายที่แตกต่างกันขึ้นมาได้ระหว่างผู้เอาประกันภัยกับบริษัทประกันภัย โดยเฉพาะเมื่อเวลาเกิดความเสียหาย เพราะจะมีทั้งคนที่อาจได้ประโยชน์ และคนที่อาจเสียประโยชน์ขึ้นมาได้
คุณคิดว่า ถ้อยคำของกรมธรรม์ประกันภัยมีความชัดเจนดีเพียงพอแล้วหรือยัง?
ดั่งตัวอย่างคดีศึกษาต่างประเทศนี้
ผู้เอาประกันภัยซึ่งเป็นเจ้าของบ้านหลังหนึ่งได้ทำประกันภัยคุ้มครองตัวบ้านพร้อมกับทรัพย์สินอื่น ๆ ที่อยู่ในบ้านหลังนั้นกับบริษัทประกันภัยแห่งหนึ่ง โดยได้ระบุขยายความคุ้มครองถึงความเสียหาย อันเกิดขึ้นจากภัยเนื่องจากน้ำ (Water Damage Peril Endorsement) เอาไว้ด้วย โดยมีถ้อยคำเขียนว่า
“คุ้มครองความเสียหายโดยตรงทางกายภาพแก่ทรัพย์สินที่เอาประกันภัย อันเกิดขึ้นโดยฉับพลัน และโดยอุบัติเหตุจากการปล่อย หรือการล้นของน้ำ หรือไอน้ำจากระบบท่อน้ำภายใน โดยจะคุ้มครองความเสียหายจากน้ำนั้น รวมถึงค่าใช้จ่ายในการรื้อถอน และการเปลี่ยนทดแทนส่วนใด ๆ ของตัวอาคารเพื่อความจำเป็นในการซ่อมแซมระบบท่อน้ำ และอุปกรณ์เครื่องใช้นั้นเอง
ทั้งนี้ ภายใต้เอกสารแนบท้ายนี้มีจำนวนเงินความคุ้มครองย่อย (Sub Limit) อยู่ที่ 10,000 ดอลล่าร์สหรัฐ ต่อความเสียหายแต่ละครั้ง”
ต่อมา ปรากฏท่อน้ำจุดหนึ่งที่อยู่ในผนังเกิดเสื่อมสภาพทำให้น้ำรั่วไหลซึมออกมาจากผนังไปสร้างความเสียหายให้แก่ทรัพย์สินที่เอาประกันภัยอื่น ๆ
เมื่อผู้เอาประกันภัยรายนี้ไปแจ้งเคลมต่อบริษัทประกันภัยของตน ได้เกิดประเด็นข้อโต้แย้ง ดังนี้
ก) เหตุการณ์ความเสียหายเนื่องจากน้ำนี้จะได้รับความคุ้มครองหรือไม่?
ข) ถ้าคุ้มครอง จะคุ้มครองรายการใดบ้าง? ในวงเงินความคุ้มครองเท่าไหร่?
(1) ท่อน้ำตัวต้นเหตุ
(2) ทรัพย์สินที่เอาประกันภัยอื่นที่ได้รับความเสียหายเนื่องจากน้ำนั้นเอง
(3) ค่าใช้จ่ายในการรื้อถอนผนัง และการเปลี่ยนทดแทนผนังที่เสียหายนั้น มีจำนวนเงินรวมทั้งสิ้น 40,000 ดอลล่าร์สหรัฐ
ฝ่ายผู้เอาประกันภัยยื่นขอเรียกร้องค่าเสียหายตามความเป็นจริงที่เกิดขึ้นทั้งหมดทุกรายการ
สมมุติ คุณเป็นบริษัทประกันภัยนี้ คุณจะให้คำตอบเช่นไรดีครับ?
ขอฝากไว้ไปคิดเป็นการบ้าน แล้วเราค่อยกลับมาเฉลยกันคราวหน้า
และขอให้ทุกท่านมีความสุข และปลอดภัยจากโรคภัย และอุบัติภัยใด ๆ ในช่วงเทศกาลสงกรานต์ด้วยนะครับ
บริการ
- รับบรรยายให้ความรู้ด้านประกันวินาศภัย
- รับแปลเอกสารกรมธรรม์ประกันภัย (อังกฤษเป็นไทย)
สนใจติดต่อ vivatchai.amornkul@gmail.com
อ่านบทความอีกชุดที่น่าสนใจเพิ่มเติมได้ใน พบ-ป(ร)ะ-กัน(ภัย): เป็นเรื่อง เป็นราว ใน Facebook Meet Insurance ที่ https://www.facebook.com/pomamornkul
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น