เรื่องที่ 145: ความคุ้มครองระยะเวลาบำรุงรักษา (Maintenance Period Coverage) ภายใต้กรมธรรม์ประกันภัยการปฏิบัติงานตามสัญญา (Contract Works Insurance Policy) ควรถูกแปลความหมายเช่นไรดี?
(ตอนที่หนึ่ง)
หากใครมีโอกาสได้อ่านเรื่องผลิตภัณฑ์ประกันวินาศภัย ประเภทการประกันภัยวิศวกรรม ในคู่มือประกอบการอบรมตัวแทน/นายหน้าประกันวินาศภัยของสำนักงาน คปภ. ซึ่งให้ข้อมูลว่า สำหรับกรมธรรม์ประกันภัยการปฏิบัติงานตามสัญญา หรือบ่อยครั้งเรียกว่า กรมธรรม์ประกันภัยความเสี่ยงภัยทุกชนิด สำหรับผู้รับเหมา (CAR/EAR) นั้นจะถูกจัดแบ่งระยะเอาประกันภัย หรือระยะเวลาความคุ้มครองออกเป็นสามช่วงระยะเวลา ได้แก่
(1) ระยะเวลาการก่อสร้าง และ/หรือการติดตั้ง
(2) ระยะเวลาการทดสอบเครื่องจักรใหม่
(3) ระยะเวลาการบำรุงรักษา
สองระยะเวลาแรกอาจทำความเข้าใจไม่ยาก แต่ระยะเวลาที่สามซึ่งดูเสมือน่าจะเข้าใจได้ไม่ยากเช่นกัน ในทางปฏิบัติจริงแล้วกลับยังมีข้อถกเถียงในเรื่องการแปลความหมายที่แตกต่างกันอยู่มากมายในหลายประเทศว่า ช่วงระยะเวลาการบำรุงรักษานั้นควรให้ความคุ้มครองเช่นไร?
บ้านเราซึ่งมีกรมธรรม์ประกันภัยฉบับมาตรฐานที่ให้ความคุ้มครองระหว่างการก่อสร้าง/การติดตั้งอยู่รวมสามฉบับด้วยกัน กล่าวคือ
1) กรมธรรม์ประกันอัคคีภัยทั่วไป
ด้วยการระบุเป็นพิเศษให้คุ้มครองระหว่างการก่อสร้าง/การติดตั้ง ปัจจุบันน่าจะเข้ากรุไปแล้ว เพราะไม่เคยมีใครสนใจพูดถึงกันอีก และไม่พบเห็นเงื่อนไขความคุ้มครองของระยะเวลานี้เลย
2) กรมธรรม์ประกันภัยการปฏิบัติงานตามสัญญา ฉบับภาษาอังกฤษ
ไม่มีคำนิยามระยะเวลาการบำรุงรักษากำหนดเอาไว้อย่างชัดเจน เพียงแค่ระบุโดยสามารถถอดความเป็นภาษาไทยได้ว่า
“หากได้มีการกำหนดระยะเวลาบำรุงรักษาไว้ในตารางกรมธรรม์ประกันภัย ความรับผิดของผู้รับประกันภัยในระหว่างระยะเวลานี้จะจำกัดอยู่เพียงต่อความสูญเสีย หรือความเสียหายใดที่เกิดขึ้นมาจากผู้รับจ้างที่เอาประกันภัย ในการปฎิบัติงานนั้น เพื่อให้เป็นไปตามข้อผูกพันภายใต้ข้อกำหนดของการบำรุงรักษาตามสัญญาจ้างเหมานั้นเอง”
3) กรมธรรม์ประกันภัยการปฏิบัติงานตามสัญญาการก่อสร้าง ฉบับภาษาไทย
ไม่มีคำนิยามคำนี้เช่นเดียวกัน โดยเพียงกล่าวถึงไว้ ภายใต้หมวดที่ 4 ข้อตกลงคุ้มครอง ส่วนที่ 1 งานก่อสร้างและงานวิศวกรรมโยธา ข้อที่ 1.3.2 ระยะเวลาบำรุงรักษา ดังนี้
“หากมีการกำหนดระยะเวลาบำรุงรักษาไว้ในตารางกรมธรรม์ประกันภัย ความรับผิดของบริษัทจะจำกัดอยู่เพียงความเสียหายใดที่เกิดขึ้นจากงานที่ผู้รับเหมา ซึ่งเป็นผู้เอาประกันภัยปฏิบัติตามข้อผูกพัน ภายใต้การบำรุงรักษาตามสัญญาการก่อสร้างเท่านั้น”
งั้นระยะเวลาการบำรุงรักษา หรือระยะเวลาบำรุงรักษาหมายถึงอะไร? และเกิดขึ้นมาได้อย่างไร?
สำหรับคำถามแรก ระยะเวลาบำรุงรักษาหมายถึงอะไร?
เปิดดูพจนานุกรมศัพท์ประกันภัย ฉบับราชบัณฑิตยสภา (2560, น. 175) ไม่พบถ้อยคำนี้ แต่มีคำใกล้เคียง คือ
“Maintenance bond หนังสือค้ำประกันการบำรุงรักษา:
หนังสือค้ำประกันความรับผิดที่เกิดจากความบกพร่องของวัสดุ หรือผลงานที่ไม่ได้มาตรฐาน หรือเป้าหมายตามที่ตกลงกันไว้ เช่น การที่ผู้รับประกันภัยออกหนังสือค้ำประกันผู้รับเหมาก่อสร้างถนน เพื่อความรับผิดชอบที่เกิดจากสัญญาก่อสร้างในช่วงการบำรุงรักษาถนน หลังจากการก่อสร้างแล้วเสร็จตามระยะเวลาที่ตกลงกันไว้”
ทำให้จำต้องไปตรวจสอบดูความหมายในแหล่งอื่นที่เกี่ยวข้องกันบ้าง
สภาวิศวกร –
Defect liability period / Defect notification period / Maintenance period ช่วงเวลาแจ้งความชำรุดบกพร่อง
คำศัพท์น่ารู้ในงานเอกสารสัญญาก่อสร้าง –
Defect Liability ความรับผิดชอบต่อข้อบกพร่อง
Defect Liability Period ระยะเวลาประกันความเสียหาย
Maintenance Period ระยะเวลาช่วงบำรุงรักษา (ระยะเวลาประกันผลงาน)
ศัพท์ช่างภาษาอังกฤษแปลไทย –
Defects Liability Period ช่วงเวลารับประกันความชำรุดบกพร่อง (หลังส่งมอบงาน)
ชมรมนักกฎหมายก่อสร้าง ให้ความคิดเห็นว่า
Defects Liability Period หมายถึง ระยะเวลาความรับผิดเพื่อความชำรุดบกพร่อง คือ ต้องมีความชำรุดบกพร่อง ความชำรุดบกพร่องที่เกิดขึ้นต้องเป็นความรับผิดของผู้รับจ้าง เมื่อเกิดขึ้นผู้รับจ้างมีหน้าที่ซ่อมแซมแก้ไข
Maintenance Period หรือระยะเวลาบำรุงรักษา อันนี้ไม่เกี่ยวกับการชำรุดบกพร่อง เช่น ติดตั้งลิฟต์ทุกอย่างเรียบร้อยดีหมด ไม่ชำรุดบกพร่องเลย แต่ต้องบำรุงรักษา 1 เดือนตรวจอะไร เปลี่ยนอะไร 3 เดือนตรวจอะไรเปลี่ยนอะไร ฯลฯ
ส่วนตัวเห็นคล้อยตามกับความเห็นของชมรมฯ นะครับ แต่ในแวดวงประกันภัยกลับนิยมใช้คำเดิมมากกว่า
ขอไปคุยต่อคราวหน้านะครับ
บริการ
- รับบรรยายให้ความรู้ด้านประกันวินาศภัย
- รับแปลเอกสารกรมธรรม์ประกันภัย (อังกฤษเป็นไทย)
สนใจติดต่อ vivatchai.amornkul@gmail.com
อ่านบทความอีกชุดที่น่าสนใจเพิ่มเติมได้ใน พบ-ป(ร)ะ-กัน(ภัย): เป็นเรื่อง เป็นราว ใน Facebook Meet Insurance ที่ https://www.facebook.com/pomamornkul/
และที่ https://www.facebook.com/BestTrainingAdvisory
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น